Eski Nintendo çalışanları, Kirby'nin Amerikan ve orijinal Japon imajı arasındaki ilgi çekici farklılıklara ışık tuttu. Kirby'nin pazarlamasının neden Batılı izleyiciler için değiştiğini keşfedin ve Nintendo'nun gelişen küresel yerelleştirme yaklaşımı hakkında bilgi edinin.
"Angry Kirby": Bir Pazarlama Stratejisi
Batı temyiz için Kirby'yi yeniden markalamak
Kirby'nin batı oyun kapakları ve sanat eserleri üzerine tasviri - genellikle "Angry Kirby" olarak adlandırılan - kasıtlı olarak daha şiddetli ve kararlıydı. 16 Ocak 2025'te, Polygon röportajında, eski Nintendo yerelleştirme direktörü Leslie Swan bu kararı açıkladı. Swan, hedefin Kirby'yi kızdırmak değil, kararlılığını projelendirmek için açıkladı. Japonya'daki her yaştan sevimli karakterlerin popülaritesini kaydetti ve Amerikan Tween ve Teen Boys arasında daha sert karakterlerin tercihiyle tezat oluşturuyor.
KIRBY: Üçlü Deluxe Direktörü Shinya Kumazaki bunu destekledi ve 2014 yılında GameSpot'a sevimli Kirby'nin Japonya'da en güçlü yankılanmasına rağmen, "güçlü, sert bir Kirby" nin izleyicilere daha iyi hitap ettiğini söyledi. Bununla birlikte, Kirby Super Star Ultra'nın hem ABD hem de Japon kutu sanatına daha sert Kirby'ye atıfta bulunarak değişkenliğe dikkat çekti. Kirby'nin ciddi tarafını oyun yoluyla vurgulama niyetini vurgulayarak Kirby'nin Japon pazarındaki zekâsının kalıcı gücünü kabul etti.
Kirby'yi "Süper Tuff Pembe Puf" olarak pazarlama
Nintendo'nun pazarlaması bilinçli olarak Kirby'nin temyizini, özellikle erkeklere genişletmeyi amaçladı. Bu, 2008 yılında Nintendo DS'deki Kirby Super Star Ultra için unutulmaz "Süper Tuff Pink Puff" markasına yol açtı. Amerika Halkla İlişkiler Müdürü Eski Nintendo Krysta Yang, bunun Nintendo'nun bu dönem sırasında "çocuk" imajını dökme arzusunu yansıttığını açıkladı. Oyun endüstrisinde daha "yetişkin/havalı" bir faktör elde etmek için hakim baskıyı vurguladı ve "Kiddie" etiketinin satışlara zarar verdiğini vurguladı.
Bu pazarlama değişimi, Kirby'yi daha zor olarak tasvir etmeyi ve daha geniş bir yaş aralığını çekmek için oyunların savaş unsurlarını vurgulamayı içeriyordu. Son yıllarda, Kirby ve Unutulmuş Arazi (2022) gibi tanıtım materyalleri, sadece Kirby'nin kişiliğine odaklanma konusundaki oyuna ve yeteneklere öncelik vermiştir. Yang, daha iyi bir karakter yaratmak için devam eden çabayı kabul etti, ancak Kirby'nin "sevimli" görüntünün kamu algısında baskın kaldığını kaydetti.
Nintendo'nun ABD'nin Kirby Yerelleştirilmesi
Kirby'nin Japonya ve ABD arasındaki yerelleştirmesindeki ayrışma, Kirby'yi bir Mugshot'ta içeren 1995 "Play It It Loud" kampanya reklamı ile başladı. Daha sonra, Kirby'nin yüz ifadeleri oyun kutusu sanatında değişti. Kirby: Dream Land (2002), Kirby Air Ride (2003) ve Kirby: Squeak Squad (2006) gibi oyunlar Kirby'yi daha keskin kaşlar ve daha yoğun ifadelerle sergiledi.
Ancak, yüz ayarlamaları tek değişiklik değildi. Kirby's Dream Land'in orijinal 1992 Game Boy sürümü, Pink Orijinal'in aksine ABD Kutusu Sanatında hayalet beyaz bir Kirby içeriyordu. Game Boy'un tek renkli ekranı nedeniyle, ABD'li oyuncular sadece Kirby's Pink Tonunu 1993 NES'in Kirby's Adventure'ın yayınlanmasıyla gördü. Swan, "kabarık pembe bir karakter" olarak, daha geniş, özellikle erkek izleyici için ticari olarak uygulanabilir olarak algılanmadığı için bu renk tutarsızlığının bir meydan okuma sunduğunu açıkladı.
Bu nihayetinde Kirby'nin cazibeyi arttırmak için ABD kutusu sanatındaki yüz ifadesinin değiştirilmesine yol açtı. Son zamanlarda, küresel pazarlama daha tutarlı hale geldi, Kirby'nin imajı ciddi ve neşeli ifadeler arasında değişiyor.
Nintendo'nun küresel yaklaşımı
Swan ve Yang, Nintendo'nun son yıllarda daha küresel bir bakış açısı benimsediğini kabul ediyor. Nintendo of America ile Japon ofisi arasındaki daha yakın işbirliği daha tutarlı pazarlama ve yerelleştirme ile sonuçlandı. Şirket, farklı Kirby Box Art gibi bölgesel varyasyonlardan uzaklaşıyor ve 1995 "Play It Loud" reklamına benzer durumlardan kaçınıyor.
Yang, küresel kitlenin kendisinin değişmediğini, ancak iş stratejisinin küresel pazarlamaya doğru kaytığını belirtti. Bu tutarlılık sunar, ancak potansiyel olarak "mülayim, güvenli pazarlamaya" yol açan bölgesel nüanslara bakar. Bununla birlikte, mevcut yerelleştirme eğilimleri veya bunların eksikliği de endüstrinin genel küreselleşmesine ve Japon kültürüne sahip Batılı izleyicilerin artan aşinalıklarına atfedilmektedir.